Last month, “the most comprehensive exhibition about the genre to be held in Germany” opened at the venerable Bundeskunsthalle in Bonn, where it can be visited until September 10. Curated by Alexander Braun and Andreas Knigge, it is a remarkable exhibition, not only because of its size (300 exhibits) but also because it tries to encompass the whole history of comics without any geographic, chronological or other limits. To this end, it is organised in six sections.
The first section is about early American newspaper strips. The amount of original newspaper pages and original drawings on display here would be impressive if there hadn’t been another major exhibition on the same topic not even a year ago. Still, it’s always interesting to see e.g. a Terry and the Pirates ink drawing alongside the corresponding printed coloured Sunday page (July 24, 1942). Another highlight in this section is an old Prince Valiant printing plate, or more precisely, a letterpress zinc cliché which would be transferred on a flexible printing plate for the cylinder of a rotary press, as the label in the display case explains.
Section 2 stays in the US but moves on to comic books. In its first of two rooms we find mainly superhero comics, again often represented through original drawings e.g. from Watchmen or Elektra: Assassin. The second room of this section is about non-superhero comic books; outstanding exhibits here are the complete ink drawings to two short stories: a 7-page The Spirit story by Will Eisner from July 15, 1951, and a 6-page war story from Two-Fisted Tales by Harvey Kurtzman from 1952.
The next section of the exhibition is dedicated to Francobelgian comics. There’s an interesting display case with a side-by-side comparison of the same page of Tintin in various original and translated editions, and there are also original drawings by Hergé, but perhaps even more impressive is an original inked page from Spirou et Fantasio by Tome and Janry, who revitalised the series in the 80s. In the same section, half a room contains examples of old German comics, both from East and West Germany.
And then we get to section 4, the manga section. The biggest treat here are several Osamu Tezuka original drawings from Janguru Taitei, Tetsuwan Atomu and Buddha. There’s original Sailor Moon art by Naoko Takeuchi as well. Most of the other exhibits, however, are from manga that are far less famous, at least outside of Japan. In this section there’s also the only factual error I found in the exhibition: a label on Keiji Nakazawa’s Hadashi no Gen says, “Barefoot Gen is one of the earliest autobiographical comics ever.” While Hadashi no Gen was certainly inspired by Nakazawa’s own experiences, it is a fictional story, not an autobiography – that would be Nakazawa’s earlier, shorter manga, Ore wa Mita.
Section 5 is about underground and alternative comics from both the US and Europe. The highlight here is the famous Cheap Thrills record by Big Brother and the Holding Company, which can be listened to via headphones. Most comics enthusiasts are familiar with the record cover by Robert Crumb, but perhaps not with the music on the album.
The sixth and last section is titled “Graphic Novels”. It is already unfortunate enough to make the dreaded ‘g-word’ part of the exhibition title, but this section makes things worse by not actually problematising the term or even analysing the discourse around it. Instead, “graphic novel” is meant here to comprise a vast range of contemporary comic production, including Jirō Taniguchi’s manga, pamphlet comic books such as Eightball and Love & Rockets, and Raw magazine.
The exhibition as a whole offers a lot of interesting things to see, but maybe its aim to represent the whole comics medium was too ambitious in the first place. Nowadays, no one would dare to make an exhibition about the whole history of film, or photography, but apparently comics are still considered peripheral enough that the whole medium can be squeezed into one wing of a museum. The general public, at whom this exhibition is presumably targeted, will probably discover many new things about comics, but for people who are already comic experts, the knowledge to be gained from this exhibition will be much smaller.
Latent Dirichlet Allocation (LDA) is one of the most popular algorithms for Topic Modeling, i.e. having a computer find out what a text is about. LDA is also perhaps easier to understand than the other popular Topic Modeling approach, (P)LSA, but even though there are two well-written blog posts that explain LDA (Edwin Chen’s and Ted Underwood’s) to non-mathematicians, it still took me quite some time to grasp LDA well enough to be able to code it in a Perl script (which I have made available on GitHub, in case anyone is interested). Of course, you can always simply use a software like Mallet that runs LDA over your documents and outputs the results, but if you want to know what LDA actually does, I suggest you read Edwin Chen’s and Ted Underwood’s blog posts first, and then, if you still feel you don’t really get LDA, come back here. OK?
Welcome back. Disclaimer: I’m not a mathematician and there’s still the possibility that I got it all wrong. That being said, let’s take a look at Edwin Chen’s first example again, and this time we’re going to calculate it through step by step:
- I like to eat broccoli and bananas.
- I ate a banana and spinach smoothie for breakfast.
- Chinchillas and kittens are cute.
- My sister adopted a kitten yesterday.
- Look at this cute hamster munching on a piece of broccoli.
We immediately see that these sentences are about either eating or pets or both, but even if we didn’t know about these two topics, we still have to make an assumption about the number of topics within our corpus of documents. Furthermore, we have to make an assumption how these topics are distributed over the corpus. (In real life LDA analyses, you’d run the algorithm multiple times with different parameters and then see which fit best.) For simplicity’s sake, let’s assume there are 2 topics, which we’ll call A and B, and they’re distributed evenly: half of the words in the corpus belong to topic A and the other half to topic B.
What exactly is a word, though? I found the use of this term confusing in both Chen’s and Underwood’s text, so instead I’ll speak of tokens and lemmata: the lemma ‘cute’ appears as 2 tokens in the corpus above. Before we apply the actual LDA algorithm, it makes sense to not only tokenise but also lemmatise our 5 example documents (i.e. sentences), and also to remove stop words such as pronouns and prepositions, which may result in something like this:
- like eat broccoli banana
- eat banana spinach smoothie breakfast
- chinchilla kitten cute
- sister adopt kitten yesterday
- look cute hamster munch piece broccoli
Now we randomly assign topics to tokens according to our assumptions (2 topics, 50:50 distribution). This may result in e.g. ‘cute’ getting assigned once to topic A and once to topic B. An initial random topic assignment may look like this:
- like -> A, eat -> B, broccoli -> A, banana -> B
- eat -> A, banana -> B, spinach -> A, smoothie -> B, breakfast -> A
- chinchilla -> B, kitten -> A, cute -> B
- sister -> A, adopt -> B, kitten -> A, yesterday -> B
- look -> A, cute -> B, hamster -> A, munch -> B, piece -> A, broccoli -> B
Clearly, this isn’t a satisfying result yet; words like ‘eat’ and ‘broccoli’ are assigned to multiple topics when they should belong to only one, etc. Ideally, all words connected to the topic of eating should be assigned to one topic and all words related to pets should belong to the other. Now the LDA algorithm goes through the documents to improve this initial topic assignment: it computes probabilities which topic each token should belong to, based on three criteria:
- Which topics are the other tokens in this document assigned to? Probably the document is about one single topic, so if all or most other tokens belong to topic A, then the token in question should most likely also get assigned to topic A.
- Which topics are the other tokens in *all* documents assigned to? Remember that we assume a 50:50 distribution of topics, so if the majority of tokens is assigned to topic A, the token in question should get assigned to topic B to establish an equilibrium.
- If there are multiple tokens of the same lemma: which topic is the majority of tokens of that lemma assigned to? If most instances of ‘eat’ belong to topic A, then the token in question probably also belongs to topic A.
The actual formulas to calculate the probabilities given by Chen and Underwood seem to differ a bit from each other, but instead of bothering you with a formula, I’ll simply describe how it works in the example (my understanding being closer to Chen’s formula, I think). Let’s start with the first token of the first document (although the order doesn’t matter), ‘like’, currently assigned to topic A.
Should ‘like’ belong to topic B instead? If ‘like’ belonged to topic B, 3 out of 4 tokens in this document would belong to the same topic, as opposed to 2:2 if we stay with topic A. On the other hand, changing ‘like’ to topic B would threaten the equilibrium of topics over all documents: topic B would consist of 12 tokens and topic A of only 10, as opposed to the perfect 11:11 equilibrium if ‘like’ remains in topic A. In this case, the former consideration outweighs the latter, as the two factors get multiplied: the probability for ‘change this token to topic B’ is 3/4 * 1/12 = 6%, whereas the probability for ‘stay with topic A’ is 2/4 * 1/11 = 4.5%. We can also convert these numbers to absolute percentages (so that they add up to 100%) and say: ‘like’ is 57% topic B and 43% topic A.
What are you supposed to do with these percentages? We’ll get there in a minute. Let’s first calculate them for the next token, ‘eat’, because it’s one of those interesting lemmata with multiple tokens in our corpus. Currently, ‘eat’ in the first document is assigned to topic B, but in the second document it’s assigned to topic A. The probability for ‘eat stays in topic B’ is the same as the same as for ‘like stays in topic A’ above: within this document, the ratio of ‘B’ tokens to ‘A’ tokens is 2:2, which gives us 2/4 or 0.5 for the first factor; ‘eat’ would be 1 out of 11 tokens that make up topic B across all documents, giving us 1/11 for the second factor. The probability for ‘change eat to topic A’ is much higher, though, because there is already another ‘eat’ token assigned to this topic in another document. The first factor is 3/4 again, but the second is 2/12, because out of the 12 tokens that would make up topic A if we changed this token to topic A, 2 tokens would be of the same lemma, ‘eat’. In percentages, this means: this first ‘eat’ token is 74% topic A and only 26% topic B.
In this way we can calculate probabilities for each token in the corpus. Then we randomly assign new topics to each token, only this time not on a 50:50 basis, but according to the percentages we’ve figured out before. So this time, it’s more likely that ‘like’ will end up in topic B, but there’s still a 43% chance it will get assigned to topic A again. The new distribution of topics might be slightly better than the first one, but depending on how lucky you were with the random assignment in the beginning, it’s still unlikely that all tokens pertaining to food are neatly put in one topic and the animal tokens in the other.
The solution is to iterate: repeat the process of probability calculations with the new topic assignments, then randomly assign new topics based on the latest probabilities, and so on. After a couple of thousand iterations, the probabilities should make more sense. Ideally, there should now be some tokens with high percentages for each topic, so that both topics are clearly defined.
Only with this example, it doesn’t work out. After 10,000 iterations, the LDA script I’ve written produces results like this:
- topic A: cute (88%), like (79%), chinchilla (77%), hamster (76%), …
- topic B: kitten (89%), sister (79%), adopt (79%), yesterday (79%), …
As you can see, words from the ‘animals’ category ended up in both topics, so this result is worthless. The result given by Mallet after 10,000 iterations is slightly better:
- topic 0: cute kitten broccoli munch hamster look yesterday sister chinchilla spinach
- topic 1: banana eat piece adopt breakfast smoothie like
Topic 0 is clearly the ‘animal’ topic here. Words like ‘broccoli’ and ‘much’ slipped in because they occur in the mixed-topic sentence, “Look at this cute hamster munching on a piece of broccoli”. No idea why ‘spinach’ is in there too though. It’s equally puzzling that ‘adopt’ somehow crept into topic 1, which otherwise can be identified as the ‘food’ topic.
The reason for this ostensible failure of the LDA algorithm is probably the small size of the test data set. The results become more convincing the greater the number of tokens per document.
For a real-world example with more tokens, I have selected some X-Men comics. The idea is that because they are about similar subject matters, we can expect some words to be used in multiple texts from which topics can be inferred. This new test corpus consists of the first 100 tokens (after stop word removal) from each of the following comic books that I more or less randomly pulled from my longbox/shelf: Astonishing X-Men #1 (1995) by Scott Lobdell, Ultimate X-Men #1 (2001) by Mark Millar, and Civil War: X-Men #1 (2006) by David Hine. All three comics open with captions or dialogue with relatively general remarks about the ‘mutant question’ (i.e. government action / legislation against mutants, human rights of mutants) and human-mutant relations, so that otherwise uncommon lemmata such as ‘mutant’, ‘human’ or ‘sentinel’ occur in all three of them. To increase the number of documents, I have split each 100-token batch into two parts at semantically meaningful points, e.g. when the text changes from captions to dialogue in AXM, or after the voice from the television is finished in CW:XM.
I then ran my LDA script (as described above) over these 6 documents with ~300 tokens, again with the assumption that there are 2 equally distributed topics (because I had carelessly hard-coded this number of topics in the script and now I’m too lazy to re-write it). This is the result after 1,000 iterations:
- topic A: x-men (95%), sentinel (93%), sentinel (91%), story (91%), different (90%), …
- topic B: day (89%), kitty (86%), die (86%), …
So topic A looks like the ‘mutant question’ issue with tokens like ‘x-men’ and two times ‘sentinel’, even though ‘mutant’ itself isn’t among the high-scoring tokens. Topic B, on the other hand, makes less sense (Kitty Pryde only appears in CW:XM, so that ‘kitty’ occurs in merely 2 of the 6 documents), and its highest percentages are also much lower than those in topic A. Maybe this means that there’s only one actual topic in this corpus.
Running Mallet over this corpus (2 topics, 10,000 iterations) yields an even less useful result. The first 5 words in each topic are:
- topic 0: mutant, know, x-men, ask, cooper
- topic 1: say, sentinel, morph, try, ready
(Valerie Cooper and Morph are characters that appear in only one comic, CW:XM and AXM, respectively.)
Topic 0 at least associates ‘x-men’ with ‘mutant’, but then again, ‘sentinel’ is assigned to the other topic. Thus neither topic can be related to an intuitively perceived theme in the comics. It’s clear how these topics were generated though: there’s only 1 document in which ‘sentinel’ doesn’t occur, the first half of the CW:XM excerpt, in which Valerie Cooper is interviewed on television. But ‘x-men’ and ‘mutant’ do occur in this document, the latter even twice, and also ‘know’ occurs more frequently (3 times) here than in other documents.
So the results from Mallet and maybe even my own Perl script seem to be correct, in the sense that the LDA algorithm has been properly performed and one can see from the results how the algorithm got there. But what’s the point of having ‘topics’ that can’t be matched to what we intuitively perceive as themes in a text?
The problem with our two example corpora here was, they were still not large enough for LDA to yield meaningful results. As with all statistical methods, LDA works better the larger the corpus. In fact, the idea of such methods is that they are best applied to amounts of text that are too large for a human to read. Therefore, LDA might be not that useful for disciplines (such as comics studies) in which it’s difficult to gather large text corpora in digital form. But do feel free to e.g. randomly download texts from Wikisource, and you’ll find that within them, LDA is able to successfully detect clusters of words that occur in semantically similar documents.
Happy Labour Day! And welcome to the second blog post of what is now a series of posts on Warren Ellis and politics. (If you’re wondering why Ellis and why politics, read last year’s post here.) This time we’re going to look at the first couple of issues of Trees (Image 2014-2016, art by Jason Howard).
Trees is a science fiction story set in the near future. The comic starts as a collection of episodes that are only loosely connected through the ‘Trees’ phenomenon, extraterrestrial pillars that have landed on various places on earth. There are three settings that are visited repeatedly and extensively in the first few issues:
- Cefalù, Sicily, Italy. This part of the story centers on Eligia Gatti, a young woman whose boyfriend Tito runs a neo-fascist gang. Tito sums up the situation: “Mafia to the south of us, ‘Ndrangheta to the north, the government collapsing, and us in the middle. Cefalu is ruined. Someone needs to take control of things.” (#2). This is the ‘strong man’ rhetoric once again: government has failed to protect society from crime, so a few individuals take matters into their own hands. Only this time, Tito’s gang merely seeks to replace organised crime by their own flavour of it, using mafia-like methods such as extortion. Furthermore, the gang members are clearly portrayed as villains, and as the story progresses, Eligia tries to break free from the fascists.
However, Eligia’s emancipation is not achieved through a reinstatement of governmental power. Instead, she turns to another individual who stands outside the law (as evidenced by his gun-wielding), the enigmatic elderly Professor Luca Bongiorno. Thus Ellis doesn’t provide a proper solution to this case of government failure.
- Spitsbergen, Norway. A group of young scientists from all over the world lives and works at an Arctic research facility. Due to the harsh climate, they live an isolated life removed from the rest of society. Ellis portrays this quasi-anarchy as a double-edged sword: on the one hand, the scientists are free to go about their work as they please without much supervision, and they don’t have to worry about food and housing. On the other hand, any possible conflicts are difficult to resolve because there is no impartial authority: when Sarah suggests to Marsh that he should return home, saying “I don’t think it’s even been legal for you to have been on station for two and a half years”, he answers, “So send someone up here to arrest me” (#2). Clearly, government has little power over the inhabitants of Blindhail Station. Marsh even implies that their life is a regression to barbarism: “What’s civilized? We live in bears-that-eat-people country” (#1).
- Shu, China. This appears to be a fictional city which has formed around one of the Trees. Access to it is restricted, but once you’ve managed to get inside the city walls, it turns out to be an artist colony of utopian qualities. We see Shu through the eyes of Chenglei, a young artist from rural China (or, as a citizen of Shu puts it, “from Pigshit Village in scenic Incest Province”) who is overwhelmed by the freedom and permissive attitude he finds there. The Shu story arc is Ellis’s love letter to anarchy. Unhindered by government authorities, Chenglei is for the first time in his life able to explore his sexuality, while back in “Pigshit Village […] people are still beaten by their own families for being gay”, as Chenglei notes in a later issue (#6).
In all three scenarios, Ellis asks what happens when governmental power loosens and anarchy (in different degrees and different flavours) sets in. The overall picture he paints is ambiguous – he shows both the risks and the opportunities of anarchy – but this exploration of anarchy can also be read as a refusal of authoritarian forms of government: clearly, the future as Ellis imagines it does not lie in governmental law enforcement.
It should be noted that some of the other story arcs in Trees are more explicitly political, but they only become important in later issues.
There have already been five posts about postmodernism on this weblog, so why a sixth one? Linda Hutcheon’s 1988 book A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction is interesting because it directly engages in a dialogue – or should I say, argument – with previous texts on postmodernism such as Fredric Jameson’s.
Hutcheon defines postmodernism as:
- “fundamentally contradictory”,
- “resolutely historical”, and
- “inescapably political” (p. 4, my emphasis).
This seems to contradict Jameson’s and other authors’ view of postmodernism as ahistorical and depthless. But what exactly does Hutcheon mean by ‘historical’ and ‘political’?
The treatment of the past in postmodern works is indeed different from earlier, modernist works. Postmodernism “suggests no search for transcendent timeless meaning, but rather a re-evaluation of and a dialogue with the past in the light of the present. […] It does not deny the existence of the past; it does question whether we can ever know that past other than through its textualized remains.” (pp. 19-20, emphasis LH).
Likewise, the political nature of postmodernism is a complex one, “a curious mixture of the complicitous and the critical” (p. 201). “The basic postmodernist stance [is] a questioning of authority” (p. 202), but at the same time it is also “suspicious of ‘heroes, crusades, and easy idealism’ […]” (p. 203, quoting Bill Buford). “The postmodern is ironic, distanced” (p. 203).
The contradictory nature of postmodernism, on the other hand, is something everyone can agree on. This characteristic seems to be more of a prerequisite for or superordinate concept of the other two.
Hutcheon’s idea of postmodernism is a relatively narrow one. Although she references many examples of postmodernist works (mainly novels), it becomes clear that those examples represent only a part, and probably not a large one at that, of contemporary cultural production. Which brings us to today’s comic, which is not quite as randomly selected as previous examples in this column: it might fit Hutcheon’s criteria (well, see below), but some other comics that have a more ‘postmodern’ feel to them might not.
Brahm Revel’s Guerillas vol. 1 (Oni Press, 2010) opens with a quotation attributed to French Prime Minister Georges Clemenceau (1841–1929). The first words of the comic proper are in a caption box that says, “Vietnam, 1970.” For the next 50 pages, the story follows John Francis Clayton, an “FNG” (Fucking New Guy) in a military unit in the Vietnam War. Revel pays a lot of attention to detail, such as military equipment and jargon. There are references to historic figures like Richard Nixon or Jane Goodall. And the depicted events are typical of what is commonly known about the Vietnam War: U.S. soldiers raping native women, torching villages, falling victim to the Viet Cong’s guerilla tactics, etc.
All of this serves to create a sense of historical accuracy. While the story narrated by Clayton can with some certainty be identified as fictional, the events just might have happened as depicted, in Vietnam, in 1970.
Then there’s a rupture around p. 56, at the end of the first chapter, when the chimpanzees are introduced, a rogue squad of trained apes equipped and dressed as U.S. soldiers, who fight against the Viet Cong on their own. Chapter 2 tells their origin as an experiment conducted by scientists (of German descent, of course). The chimpanzees exhibit a mix of human and animal behaviour; they thump their chests but smoke cigarettes.
This appears to be the contradiction that is central to Guerillas: the outlandish, ‘unrealistic’ motif of the scientifically enhanced apes clashes with an historically accurate, ‘realistic’ setting. While the beginning of this comic might be read as Revel’s version of what really happened in Vietnam, the story of the chimpanzees can hardly be interpreted this way: here we’re clearly in the realm of fiction, or entertainment, or fantasy. Of course, earlier fantasy and science fiction stories have used similar setups (e.g. Bram Stoker’s Dracula). However, the main difference is that in those classic stories, the authors went to great lengths to make the improbable seem plausible and fit into the realistic setting, whereas it’s harder to suspend one’s disbelief when reading Guerillas (not least because we’re reading it with the experience of many of those older similar stories).
According to Hutcheon, such a treatment of the past tells us something about the present, and this is also where the political nature of the work comes from. It is unreasonable to assume that the depiction of the grimness of the Vietnam War is a protest against, reassessment of, or coming-to-terms with it, given that the comic was made over 30 years after the end of the war. The ostensible reason for the Vietnam setting is that it makes more sense to deploy chimpanzee soldiers in the Vietnamese jungle than e.g. in the desert of the Gulf Wars, or in WWII in which the U.S. experience of the tropical regions was dominated by naval and aerial warfare (The Thin Red Line perhaps being the exception that proves the rule). But maybe Guerillas isn’t so time-specific after all. One of its themes is that a man learns from animals what humanity truly is, and this is a message that is relevant regardless of time and place: not unlike Pride of Baghdad by Vaughan and Henrichon, Guerillas can also be read as a commentary on the dehumanising effects of the war in Iraq, and by extension also Afghanistan and any other armed conflict.
But wouldn’t this – i.e. extrapolating from the specific to the universal – be a rather modernist reading? Indeed, Guerillas doesn’t seem to be the ideal example of Hutcheon’s postmodernism, but then again, few comics would meet her criteria without reservation. Still, Guerillas comes close. One can easily imagine how it might have qualified if Revel had made some different choices, e.g. if the protagonist would have been made identifiable as a real person (thus creating a contradiction between the genres of biography and fiction, cf. Hutcheon p. 9), or if the chimpanzee experiment would have been based on more advanced science and technology (thus creating a contradiction between different time layers, cf. Hutcheon p. 5). The resulting work would have been postmodern in Hutcheon’s sense, but whether it would have been a better comic is another question.
These four issues constitute a story arc of their own (titled “Incarnations”), the end of which is also marked by Greg Smallwood’s return as the sole artist from the next issue on, so it makes sense to review them now.
Authors: Jeff Lemire (writer); Greg Smallwood, Wilfredo Torres, Francesco Francavilla & James Stokoe (artists); Jordie Bellaire & Michael Garland (colourists)
Pages per issue: 20
Price per issue: $3.99
Previously in Moon Knight: Moon Knight has escaped from the mental asylum but then met his patron god Khonshu, fell out with him, jumped from a pyramid, passed out and awoke in his Steven Grant persona. He is producing a film starring his girlfriend Marlene as the female lead. Everything seems fine and the last panel of issue #5 shows a smiling Steven.
And here his troubles begin. Our protagonist keeps involuntarily changing in and out of his identities, and his surroundings change with him. Everywhere he is haunted by incarnations of his tormentors at the mental asylum, nurses Bobby and Billy and psychiatrist Dr Emmet. And also by werewolves from outer space.
Neither Moon Knight nor the readers know which reality is actually the real one. The guest artists reduce the subtlety somewhat, but it is also an interesting gimmick that each of Moon Knight’s personas/realities is drawn by different artists: taxi driver Jake Lockley by Francesco Francavilla, film producer Steven Grant by Wilfredo Torres and Michael Garland, and space pilot Marc Spector by James Stokoe.
So how exactly does this brilliant device of switching back-and-forth between identities work? Jeff Lemire employs a variety of ways to do this, but let’s take a closer look at the beginning of this arc in issue #6. The first panel (art by Torres and Garland) shows Moon Knight in his old cape fighting some villain in what looks like ancient Egypt. So far, this could be a classic Moon Knight story. In the second panel though, a speech bubble is partly obscured by a boom microphone, and on the following double page we learn that this was only a Moon Knight film being shot, produced by Steven Grant. The name of the leading actor though, whose face we never get to see, is Marc Spector – the real name of the real Moon Knight!
On page 5, Steven and Marlene enter a taxi and talk about a fundraising event at a mental hospital (because their film “explores some real themes… identity, mental illness”), which of course later turns out to be the hospital where Moon Knight was detained earlier. The last panel on this page contains a caption: “Steven Grant is too soft for what comes next…”, and on the next page (from now on drawn by Francavilla) their taxi driver turns out to be Jake Lockley! After he has dropped Steven and Marlene off, he meets his friend Crawley, who remembers the events from the first arc (the escape from the mental hospital) but Jake can’t.
Crawley tells Jake on p. 9, “You’re in the hospital right now”, then disappears. Jake opens the trunk of his taxi where he keeps his Moon Knight costume. The following page is drawn by Torres and Garland again, and on the first panel we see Steven Grant looking at his dinner suit (which looks not unlike Moon Knight’s ‘Mr Knight’ costume) on his bed from the same perspective. Apparently he and Marlene are getting ready for their fundraising party at the hospital. Steven is confused and says to Marlene, “I – I was somewhere else! I was in this cab and there was this man, this old man with white hair, and he told me – he told me I was in a mental hospital.”
Marlene answers, “Have you been taking your meds? […] You remember last time you got off, how you got.” So (according to this version of Marlene) Steven is mentally ill, which would explain the Jake Lockley scene as Steven’s delusion. But Steven doesn’t even remember being on medication at all.
And so it goes on. It’s a joy for the reader to gradually realise on how many levels the various realities are intertwined, and how they all contradict each other. Until issue #9 when Moon Knight, in his Mr Knight outfit and drawn by Greg Smallwood and Jordie Bellaire again, confronts his other three personas, defeats or makes peace with them, and they vanish.
The “Incarnations” story arc was one wild ride, and if Lemire, Smallwood and Bellaire keep up their good work in the next arc, Moon Knight will surely be the best current Marvel comic, now that The Vision has ended.
Rating: ● ● ● ● ○
Arjun Appadurai’s book Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization was published in 1996 but is based on texts written around 1990. Its core is the chapter, “Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy” (27-47), first published as a journal article in 1990. Thus it can still be seen as a continuation of the discourse on postmodernism/postmodernity from the 1980s (as reflected on this weblog by the series of posts on texts from 1980 to 1985).
The new element that Appadurai brings to the postmodernist discussion is globalisation: his aim is “to construct what John Hinkson calls a ‘social theory of postmodernity’ that is adequately global” (47), although Appadurai usually speaks more often of “modern” when he means the present day. The important point, though, is the rupture or paradigm shift that he suggests to have occurred around 1970: “it is only in the past two decades or so that media and migration have become so massively globalized, that is to say, active across large and irregular transnational terrains” (9).
This leads to the present-day “new global cultural economy” (32) that needs to be analysed by a framework of five “dimensions of global cultural flows” (33):
- ethnoscapes, i.e. the flow of people,
- mediascapes, i.e. mass media and the images and information they convey,
- technoscapes, i.e. the distribution of high-tech knowledge, machinery, and skills,
- financescapes, i.e. “the disposition of global capital” (34), and
- ideoscapes, i.e. “meaning-streams” in “the discourse of democracy” (37) and other ideologies and concepts.
It would be easy to apply this framework to comics as commodities, i.e. comic books, TPBs, tankobon etc., the production and reception of which are nowadays almost always transnational processes. But are these global cultural flows also reflected in the content of comic stories? While this is not meant by Appadurai as a characteristic of postmodern cultural works, it is not far-fetched to expect that postmodern works are more likely to reflect a global cultural economy than previous ones.
This also gives me the opportunity to write about a comic that more should be written about (though it surely will be included in many end-of-year lists for 2016) because of its outstanding quality: The Vision (I keep seeing the title given simply as Vision, but on the covers it clearly says The Vision) by writer Tom King, artist Gabriel Hernández Walta and colourist Jordie Bellaire. Across the 12 issues, I found the following traces of Appadurai’s landscapes:
- ethnoscape: the series is about the ‘synthezoid’ Vision having created an artificial family – wife, daughter and son – and moving into a house in Arlington, Virginia. This, and their difficulties of settling in among humans, are of course metaphors for transnational migration and xenophobia. But there is also proper migration represented or at least implied in The Vision: in #4, the children, Vin and Viv, play with a football that has “Fighting Redskins” and a caricature of a Native American printed on it. It’s the mascot of their high school, they explain to Vision, and only recently has it been changed to the “Fighting Patriot”, a politically correct “colorful bull in a three-corner hat”. This little episode brings to mind that naturally, there are only few Americans whose ancestors were not transnational migrants.
Then there are characters in this comic who represent, through their name and/or appearance, more recent immigration waves than the Mayflower – Leon Kinzky, the Asian-looking Matt Lin, and Marianella Mancha. Her son Victor Mancha even draws a connection between himself and the Spaniard Don Quijote de la Mancha on the sole basis of their names (in #8).
Finally, there is a long quote from Shakespeare’s The Merchant of Venice about being Jewish.
- mediascape: specifically, Appadurai means electronic media such as television (3, 35), so the play The Merchant of Venice first shown as a hardcopy book in #5, though written in England, doesn’t count. Although there is some talk of “downloading” and “uploading” things and some smartphones are shown, there are few instances of content being electronically mediated across national boundaries. One example is Vin “downloading Bach’s cello concerto” in #3 – while we are not told where the recording was made, at least the composer is German.
- technoscape: a series with androids as protagonists is bound to feature lots of high-tech machinery, but the sources of all these gadgets are Ultron, Vision and Tony Stark – so I think it’s all ‘made in USA’. No transnational flow here.
- financescape: in the beginning of the comic, Vision mentions his difficulties in getting a steady income, and Tony Stark, the embodiment of wealth in the Marvel universe, appears a few times. Apart from that, financial matters don’t play any role in The Vision, let alone transnational financial flows.
- ideoscape: The Vision is quite a cerebral comic, but few ideas that can be traced back to outside the US are mentioned. In #9, however, Victor Mancha says: “Vin’s reading this book [The Merchant of Venice] over and over. Like he’s obsessed with mercy and justice.” So some ideas have travelled from England to America after all.
To sum up, applying Appadurai’s framework to the content of a (supposedly postmodern) comic doesn’t yield as many representations of global cultural flows as I had expected. But, again, that’s not what it was intended for. Applying this framework to the para- and extratextual information pertaining to a comic, however, would surely reveal it as a product of Appadurai’s global cultural economy.
Authors: Chelsea Cain (writer), Kate Niemczyk (artist), Rachelle Rosenberg (colourist)
Publication Date: October 2016
Price: $ 3.99
I don’t usually review single comic book issues, but Mockingbird #8 merits an exception for two reasons:
- This eighth issue is already the last one of this series, and when it came out, writer Chelsea Cain tweeted: “Please buy Mockingbird #8 this Wed. Send a message to @marvel that there’s room in comics for super hero stories about grown-up women.”
Furthermore, there was some scandal about Cain being harassed on twitter, leading to more pleas for solidarity with Cain. So far, this campaign hasn’t had any effect on the sales of Mockingbird #8, but sales figures are based on retailers’ purchase decisions made months ago, so who knows, maybe this solidarity campaign will make an impact after all. Plus, many people seem to buy the first trade paperback instead.
- And then there’s the cover. Comic book covers are always made to be eye-catchers, but this one stands out as one of the most iconic covers of at least this year. In contrast to many other covers, it even reflects the contents of the comic, as Mockingbird is shown wearing this t-shirt on 5 panels on the penultimate page.
“ASK ME ABOUT MY FEMINIST AGENDA”? That’s just what we’re going to do now: does Bobbi Morse a.k.a. Mockingbird have a feminist agenda? The short answer is, there would be no reason to wear that t-shirt if she didn’t. For the long answer, there are four key scenes with regard to feminism that merit a closer look:
- p. 5: “I’m the law on this boat, Slade”, Mockingbird says to the Phantom Rider when he comes to haunt her on a boat cruise. Superheroes often take the law into their own hands and act as ad hoc commanders of civilian groups (as in this case, the cruise passengers). Here, a woman assumes leadership over a group of both women and men. The fundamental possibility to do so is a classic feminist claim. On the other hand, this gender perspective is not made explicit.
- p. 16: “He divorced me because I cheated on him. He told himself that you had drugged me, taken advantage of me, but he never truly believed it. It’s too ridiculous. He knows that I’ve always made my own decisions. And that I’ll live with the consequences.” Divorce is a traditional feminist device for sexual self-determination, but here it’s Bobbi’s husband who divorced her, not the other way round. However, there is also a discussion (at least from what I gather online – not sure about serious feminist theory) whether cheating can be considered a feminist practice to achieve sexual self-determination. In this case, though, it looks as if Mockingbird regrets her extramarital affair. (For more information on this piece of backstory, see e.g. this review on xmenxpert.)
- p. 19: “This doesn’t count as a rescue”, Bobbi says to Hunter when he comes in a helicopter to rescue her from some beach to which she was swept after she had gone overboard the cruise ship. What could have easily turned into a ‘damsel in distress’ scene is put into perspective by Bobbi’s lines of dialogue and the beach resort setting: she clearly didn’t suffer hardship alone on that beach. Then again, the action in this scene remains the same: when the man comes to take her away from the lonely island / family resort, she lets him. Or is this just an instance of the controversial opinion that feminism and male ‘chivalry’ are reconcilable?
- p. 20: “We’re here because I need a foot rub.” The comic ends with a scene that Chelsea Cain describes in the epilogue as an “alpine threesome”. A male-male-female threesome in which the woman is clearly dominant? That surely is a feminist sexual practice if there ever was one.
In that same epilogue text, Cain describes Bobbi as “separate from the male gaze, but still not afraid to bask in it” – and there is indeed some basking going on in this comic, though not as much as in others. All things considered, while Bobbi may not have an explicit, discernible feminist agenda in Mockingbird #8, there are much more subtle and not-so-subtle feminist undertones in this comic than in most other mainstream superhero comics.
That alone makes Mockingbird #8 an outstanding comic book, but it’s also beautifully drawn (and coloured), has some genuinely funny moments, and many fresh and wacky ideas. Ultimately Mockingbird proved too over-the-top for either the readers or the editorial management of Marvel, but I hope this won’t be the last we get to see of Cain and Niemczyk.