The best manga of 2016? Review of Savage Season
Posted: August 24, 2021 Filed under: review | Tags: 2016, Araburu kisetsu no otome-domo yo, comics, manga, Mari Okada, Nao Emoto, romance, sexuality, shōjo Leave a commentGranted, the first chapter of this manga came out in Japan at the very end of 2016. Still, the lack of buzz it got abroad is surprising, given that it is written by none other than Mari Okada, anime screenwriting superstar of Anohana (etc. etc.) fame.
Savage Season (荒ぶる季節の乙女どもよ / Araburu kisetsu no otome-domo yo; English title: O Maidens in Your Savage Season) chapter 1
Language: German (translated from Japanese)
Authors: Mari OKADA (writer), Nao EMOTO (artist)
Publisher: Tokyopop (originally Kōdansha)
Year: 2020 (originally 2016)
Number of volumes: 8
Pages: 60
Website: https://www.tokyopop.de/buecher/josei/savage-season/ (German publisher), https://www.mangaupdates.com/series.html?id=140875 (Baka-Updates)
The world of the five members of an all-female high school Literature club gets turned upside down when they discover sexuality – first in the books they read, then in their own lives. Each has her own issues with sex: Kazusa finds it difficult to accept that she has fallen in love with her male childhood friend Izumi, while Sonezaki feels deeply embarrassed when anyone around her even mentions sex. In later chapters, we learn that Hongo secretly writes erotic novels (which are deemed not realistic enough by her editor, so she starts researching), Sugawara is so attractive that she always has to fend off advances of older men, and Momoko goes on her first date but finds it disappointing.
By volume 3, things get decidedly creepier when two of the girls experience or recount sexual encounters in the wider sense (i.e. there’s no nudity or sexual intercourse depicted or implied) with adult men. But let’s stick to the more innocent beginning of the series. The main selling point of Savage Season is undoubtedly its fresh main topic, female teenage sexuality, which so far has hardly ever been thoroughly explored in manga. In most other romance or romantic comedy manga, if that’s the genre we’re looking at here, sexual intercourse is conspicuously absent (Wolf Girl & Black Prince being a notable exception). Savage Season handles this sensitive topic in a way that has been described as “wholesome”, “sweet and understanding” and “frank” at the same time.
That in itself isn’t what makes Savage Season a good manga though, just as the thorough exploration of the fresh topic of off-season camping alone isn’t what makes Yuru Camp great. Instead, one can think of Savage Season as an ‘enhanced’ high-school romance manga: there are multiple parallel but intertwined love stories, tied together by the school club at which the protagonists meet. This is not unlike e.g. Boyfriend in which the love story is set against the background of school bullying which becomes less and less important as the plot progresses. Except that in Savage Season, the sex angle infuses a healthy dose of realism (and also a source of humour).
An important contribution to the overall quality of this manga is the artwork. Nao Emoto had an entire host of assistants (ten, according to a group picture in vol. 2), and this shows above all in the vast amount and variety of screentone used; e.g. on the very first pages in which the afternoon sun shines into the club room onto the girls’ heads. There are also some brilliant and unusual panel compositions, such as the one in which we see Kazusa’s crouching figure from behind. As for the writing, its quality is harder to assess: due to its uneven structure, it takes some time before e.g. Momoko comes into focus, which makes this character appear “largely undeveloped” at first. Perhaps in later volumes the parallel story arcs will be interwoven more tightly, but will readers have the patience and take the gamble to find out?
At least the first chapter, which is supposed to be the item under review here, should leave readers wanting to find out how things turn out between Kazusa and the boy next door. As most manga, however, Savage Season seems to peter out somewhat after the first volume. In the end, as a contender for the title of ‘best manga of 2016’, Savage Season would have to compete against other romance and rom-com manga such as My Love Story, and maybe it isn’t quite on par.
Then again, as Sonezaki says in volume 3, books help us to define feelings for which we didn’t have a name before, and if we absorb that feeling again, a new one arises. Perhaps there is something of that in Savage Season too. E.g. when Kazusa, also in vol. 3, ponders whether love and sex are separable at all and whether “all those wonderful feelings that exist in the world […] ultimately come down to Ess Ee Ecks”, which in turn informs her conflicted feelings for Izumi – a notion that e.g. Kimi ni todoke only vaguely hints at.
Rating: ● ● ● ○ ○
Linda Nochlin’s fallen woman – in comics?
Posted: March 27, 2021 Filed under: review | Tags: Aki Eda, Bonnouji, comics, feminism, Linda Nochlin, manga, romance, theory, Women's History Month 2 CommentsThough not quite as famous as her 1971 essay “Why Have There Been No Great Women Artists?”, Linda Nochlin’s “Lost and Found: Once More the Fallen Woman” from 1978 is still a classic text of feminist art history. At its core, this article is an interpretation of the unfinished painting Found, which Dante Gabriel Rossetti (1828-1882) had been working on intermittently for decades. It shows a woman in a London street who “has sunk under her shame upon her knees” (Rossetti) as she has recognized a man from the countryside whom she, apparently, knows from a happier, rural past which she has left behind.
Nochlin identifies this female figure as a “fallen woman”, a popular trope in nineteenth-century art and literature. “Fallen” is defined as “any sort of sexual activity on the part of women out of wedlock, whether or not for gain”. Nochlin points out the following typical features of fallen-woman imagery:
- The moral fall often goes hand in hand with a literal fall.
- Sinful urbanity is contrasted with innocent rurality.
- The bleak present is opposed to a blissful past.
- Another contrast to the fallen woman (or her possible way of redemption) is the woman who fulfils her role within the family as daughter, wife and/or mother, the “angel in the house”.
- This contrast is also depicted as an outside-inside dichotomy (fallen woman in the street vs. family inside the home). However, this dichotomy may also be reversed, as Nochlin shows using the example of other pictures, to become the “contrast of inside and outside, the crowded, body-packed realm of sin opposed to the pure realm of nature outside the windows”.
In a move that seems a bit old-fashioned today, Nochlin then connects Rossetti’s artistic “obsession” towards this topic to his biography and personality in which, she presumes, “contradictory urges of chivalrous purity and sexual lust [were] burning”; he was a “man of strong sensuality who at the same time believed fervently in some kind of ideal of goodness but could rarely bring himself to act upon this belief.” Thus the fallen woman becomes a “symbol of his moral and erotic idealism” (as Nochlin says about another Rossetti painting).
So far, all of this might not seem relevant to you (unless you happen to be interested in Victorian art). But it will be if we take Nochlin’s observations as universal, i.e. applicable not just to Rossetti and Found but to anyone at almost any time and to a wide range of works of art. Bear in mind though that this may go beyond what Nochlin intended to say. Still, given the universality of the male gaze, it seems unlikely that Rossetti was exceptional in his attitude towards and depictions of fallen women. Of course, when moving to a different time period, the definition of falling as extramarital sexual activity might need to be extended to other forms of moral misconduct.
That being said, let us take a more-or-less random comic and see how much of the fallen woman concept we can find in there. Bonnouji (煩悩寺) by Aki Eda originally came out in 2010 already, but has only now been translated into German (and apparently not yet at all in English). It tells the love story between the young single man Oyamada and his female neighbour from three floors above, Ozawa. Both are in their twenties, and while Ozawa has an office job, Oyamada works from home. When one day Ozawa finds out that Oyamada’s apartment is full of trinkets, curiosities, and mysterious unopened parcels sent to him by his brother, she starts hanging out at this “temple of earthly desires” (bonnōji).
Is Ozawa a fallen woman? It’s not as if she was a prostitute or anything like that, but there is definitely a contrast built up between her and Oyamada in terms of morality. On the very first page, she comes to his place for the first time because she’s had too much to drink and wants to use his bathroom, then tells him that her long-term boyfriend has just left her. Ozawa also smokes and regularly gets drunk at Oyamada’s. He, on the other hand, lives like a hermit and rarely leaves his apartment. Sexually inexperienced and shy around Ozawa, there is something innocent and pure about him. (At least in the first volume; in the second, this dynamic is somehow reversed.)

As for Nochlin’s five typical features:
- There is sort of a literal fall right at the beginning of the manga. The table of contents before the first actual comic page is illustrated with a little scene in chibi style that doesn’t occur in the story. Ozawa, surrounded by cans and bottles of alcohol, has passed out on the floor, and Oyamada is smiling and holding a blanket, about to tuck her in.
- Unlike in many other manga, the urban-rural dichotomy does not play much of a role in Bonnouji. However, one could read a subtle critique of urbanity into it, e.g. into the anonymity of the apartment house in which no one really knows their neighbour and in which the inhabitants dwell in tiny flats, probably paying outrageously high rents.
- present vs. past: after having broken up with her boyfriend, Ozawa frequently hangs out at Oyamada’s place because she dislikes her present situation of living alone. She ultimately wants to restore her past of being in a relationship.
- angel in the house: even before they start dating, Ozawa secretly tidies up Oyamada’s apartment. This intrusion shows that she would like to be something more like a homemaker to him, even though presently she is not in the ‘official’ position to do so.
- outside vs. inside: in the second volume, the two realise that they’re spending too much time inside Oyamada’s flat, and that going outside more often would be the right thing to do.

We can even see something of Rossetti (as characterised by Nochlin) in the character of Oyamada who also has “contradictory urges of chivalrous purity and sexual lust”, which is epitomised in the scene in which Ozawa spends her first night as his girlfriend at his place: she sleeps in a coffin – another of Oyamada’s brother’s gifts – and he sleeps on the floor next to it.

So there we have it: we have identified Ozawa as a fallen woman, and it looks like once we start looking, we find fallen women everywhere; Nochlin’s concept is useful for attuning our attention to this topic, and we can leave it at that. Right?
Wrong. As ever so often in the Humanities, an interpretation can easily be turned into its opposite, which then appears to be at least equally as valid.
In Bonnouji, the case could be made that Ozawa is anything but a fallen woman. After all, she and her boyfriend broke up because she wanted to marry and he didn’t. Her readiness to become someone’s wife appears rather virtuous (in the fallen woman context) compared to Oyamada who doesn’t seem to have had any interest in women – and thus in eventually becoming someone’s husband – so far.
The aforementioned five typical features of the fallen woman trope can be reversed as well:
- literal fall: as mentioned before, the scene in which he is standing and she has passed out drunk on the floor doesn’t actually happen in the manga, but there is a reverse situation of sorts when she enters his apartment and finds him asleep, and then proceeds to tidy the place up without waking him up. Also note the moral implication there of her being busy (i.e. virtuous) while he is being idle (i.e. sinful).
- urban vs. rural: the absence of rurality in this manga can also be taken as a celebration of urbanity. The protagonists have everything they need in their urban surroundings and never need to leave them.
- present vs. past: Ozawa is actually glad that her ex-boyfriend has moved out. For her, falling in love with Oyamada feels like a completely new experience. They both live in the present and are not longing for their past lives.
- angel in the house: apart from that one tidying-up episode, the role of the housewife is neither acted out by Ozawa, nor by anyone else to represent a counterpoint to her.
- outside vs. inside: the name bonnōji says it all: Oyamada’s apartment is glorified as a magical place filled with endless wonder. Consequently, most of the action of the manga takes place inside, and the characters only go outside if they can’t avoid it.
So Ozawa may or may not be a fallen woman after all. But is Nochlin’s concept applicable to 21st century comics in the first place? Or, more generally: is sexual morality (in a wider sense, i.e. including the ethics of gender roles) still relevant enough nowadays to provide a meaningful lens through which we can read comics?
At least in the case of romance manga, it would be absurd not to assume any connection to the sexual ethics of Japanese society. There is an unbroken preoccupation – or fascination? – in the West with Japanese sexuality and its purportedly vast differentness (or even perceived moral inferiority, as I have argued elsewhere). Therefore, when reading any comic featuring a female character, one can ask: what are the rules that govern her behaviour within her specific society? What would need to happen for her to become a fallen woman? How would that change her role in society? What would her options for redemption be? And how is all of that expressed in the comics medium? That being said, we need to be aware that comics need not accurately represent the society in which they are made and read, but rather tell us something about the conscious or unconscious desires and fears of that society.
Index to all “[theory] – in comics?” posts on this weblog
The best manga of 2016? Review of Wolf Girl & Black Prince
Posted: May 27, 2019 Filed under: review | Tags: 2016, Ayuko Hatta, best-of lists, comics, manga, romance, shōjo, year-end review, Ōkami shōjo to kuro ōji 2 CommentsNow that the Reiwa era has begun, some people are compiling lists of the best manga from the Heisei era, even though 1989–2019 seems like a ridiculously long time to do so, and comparisons to the previous Shōwa era (1926–1989) are difficult due to their different lengths. However, towards the end of this year, lots of people are going to wonder what the best manga of the 2010s were, and then it will come in handy that we’ve taken an in-depth look at manga from the middle of this decade (technically speaking its 7th year) in this series of blogposts.
Wolf Girl & Black Prince (オオカミ少女と黒王子 / Ōkami shōjo to kuro ōji) vol. 11
Language: German (translated from Japanese)
Author: Ayuko Hatta
Publisher: Kazé (originally Shūeisha)
Year: 2016 (originally 2011)
Number of volumes: 16
Pages: ~175
Price: € 7
Website: https://www.kaze-online.de/Programm/Manga/Wolf-Girl-Black-Prince-Band-11.html (German), https://www.mangaupdates.com/series.html?id=66333 (Baka-Updates)
ISBN: 978-2-88921-667-3
Even people who usually don’t read romance/shōjo stories seem to like this manga (and/or its anime adaptation). For some reason, though, apparently it has never been published in English. In 2016, the final two volumes came out in Japan, but in Germany, that year saw the publication of vols. 6-11, which is why I’ll deal with vol. 11 here.
Previously in Wolf Girl & Black Prince: in order to remain popular among her friends, 17-year old Erika pretends that her attractive classmate Kyōya is her boyfriend. She secretly begs him to play along so that her friends don’t find out that they’re not actually dating. He agrees to act as if they were a couple, but in private he is mean to her. In the end, however, they fall in love with each other and begin an actual relationship.
And that is the plot of about the first three volumes. The series could have ended there, but like with so many other long-running manga, the cash cow wasn’t dry yet. In the case of Wolf Girl & Black Prince, 13 more volumes followed which tell us of the romantic life of Erika and Kyōya, and of course their large cast of friends. In this eleventh volume, for instance, the first chapter is about Erika falling ill and Kyōya reluctantly caring for her, while the second and third chapters deal with romantic rivals (a co-worker at Erika’s job and a classmate who gets closer to Kyōya).
That isn’t to say that these ‘middle volumes’ are entirely without appeal. There are still moments in which Erika and Kyōya come across as compelling characters – she continues to be slightly selfish but also masochistic, he remains cool and distant. What really sets Wolf Girl & Black Prince apart from many other shōjo manga is its relatively mature content. For instance, the characters talk almost openly about sex (and also sometimes explicitly use that word), though sexual acts are never depicted.
One could probably say a lot about this manga from a gender perspective. The way in which Kyōya (“I’m going to steal your virginity!”) treats Erika, and the way in which Erika lets herself be treated by him, makes it clear that we’re not exactly reading a feminist manifesto here.
Another thing worth mentioning is that most volumes (at least in this Kazé edition) contain bonus stories. These can be spin-off stories from the main one, or unrelated one-shots. In the case of vol. 11, it’s a 38-page one-shot high school love story. On the flipside, though, this means that you only get 130 pages of the main story.
The artwork is of an extremely high quality and, in accordance with the humorous tone of this manga, is full of charming cartoonish characters. Too bad the story has lost its drive long ago and seems to go nowhere. Otherwise Wolf Girl & Black Prince would have indeed been one of the best manga of 2016.
Rating: ● ● ● ○ ○
The best manga of 2016? Review of My Love Story and 1F
Posted: September 7, 2018 Filed under: review | Tags: 2016, Aruko, best-of lists, comics, Ichi efu, Kazune Kawahara, Kazuto Tatsuta, manga, Ore monogatari, romance, science, year-end review 4 CommentsThe publication history of My Love Story (and to some extent also that of 1F, see below) demonstrates the difficulties of determining the best manga of the year through the aggregation of year-end best-of lists: in 2016, the first volumes of My Love Story came out in Germany, while in the US volumes 7-10 were published, and in Japan the series ended with the final three volumes, 11-13. Thus, even though My Love Story was being published in all three countries in 2016, in that year it attracted some media attention in Germany only, while in the US and Japan the hype had already died down. More and more it becomes clear in this series of blogposts that when we’re looking at the year 2016 in manga history (from a Western perspective), we’re actually dealing with more of a 5-7 year window. For today, let’s start at the beginning with the first volume of My Love Story.
My Love Story!! (俺物語!! / Ore monogatari) vol. 1
Language: German (translated from Japanese)
Authors: Kazune Kawahara (story), Aruko (art)
Publisher: Panini (originally Shūeisha)
Year: 2016 (originally 2011)
Number of volumes: 13
Pages: ~175
Price: € 7
Website: https://www.paninishop.de/serie/my-love-story-ore-monogatari (German)
ISBN: 978-3-95798-904-8
The story revolves around Takeo, a high school student who is not only unusually tall and strong, but also honest, kind, brave, and naive. When he meets Yamato, he thinks at first that she’s only interested in his good-looking friend, Sunakawa. But it turns out Yamato has fallen in love with Takeo, she becomes his first girlfriend, and so His Love Story begins.
A lot of people file this manga under shōjo, but if it is a shōjo manga, it’s an exceptional one due to its protagonist – as the title suggests, a male character is at the center of this story. I’d be hard pressed to name another shōjo manga in which a male protagonist dominates the story as much as Takeo (except perhaps for those that veer towards the boys’ love genre).
And what a character Takeo is. It’s refreshing to have a truly unique protagonist who defies all manga stereotypes. Just seeing Takeo’s face is a delight, as artist Aruko endlessly varies her style with new combinations of different kinds of outlines, hatching, and screentones when drawing him.
In the writer’s preface, an interesting anecdote is related regarding Takeo’s appearance: her magazine editor thought Takeo was ugly and put a slogan on the magazine cover to that effect, but the authors intended Takeo to look ‘manly’ and by all means attractive (though not quite as pretty as his ikemen friend Sunakawa). A misunderstanding that is almost medium specific – if the story was told not in comic form but as a live-action film, for instance, it would be easier for most people to assess the attractiveness of this character (and indeed, apparently there was a live-action adaptation of My Love Story in 2015).
If My Love Story has one flaw, it’s some instances of lazy storytelling when something unlikely happens to advance the story. In vol. 1 it’s a girder inexplicably falling on Yamato (will Takeo come to the rescue? Read it to find out!); in a later volume, a bird rips Yamato’s brooch off her shirt… There’s actually one more annoying flaw in the manga: the authors’ columns already give away that Yamato and Sunakawa are kind-hearted characters too, thus destroying any air of mystery that might have surrounded them. That being said, My Love Story is a remarkable comic and one of the best manga of 2016 (if you will).
Rating: ● ● ● ● ○
1F (いちえふ / Ichi efu) vol. 1
Language: German (translated from Japanese)
Author: Kazuto Tatsuta
Publisher: Carlsen (originally Kōdansha)
Year: 2016 (originally 2013)
Number of volumes: 3
Pages: ~185
Price: € 13
Website: https://www.carlsen.de/softcover/reaktor-1f-ein-bericht-aus-fukushima-1/74017 (German)
ISBN: 978-3-551-76107-1
1F (full German title: “Reaktor 1F – Ein Bericht aus Fukushima”; English spelling: Ichi-F) got a lot of press, but not in the context of 2016 year-end reviews – in the US, it was published only last year. As can be expected from a manga about the Fukushima nuclear disaster, people deemed it “moving” and “important”, but not explicitly good. Is 1F any good? Could it even be the best manga of 2016?
First of all, it’s worth restating what other reviewers already have noted: this isn’t a manga about the nuclear disaster per se. Don’t expect to see any giant waves or reactor explosions (though there are one or two flashback panels that show an explosion): this is the autobiographical story of Tatsuta coming to the Fukushima Daiichi power plant long after ‘3.11’ to work there as a ‘cleanup’ worker, i.e. to help in the tedious process of decommissioning the radioactively contaminated power plant.
There are two interesting aspects to Tatsuta’s story: one is the business side of the cleanup work, the shady companies at the bottom end of a subcontracting chain who exploit the mostly unskilled labourers coming from different parts of Japan (Tatsuta himself is from Tokyo, not from the Tōhoku area) for different reasons. The other, more fascinating aspect is the actual work in the highly radioactive power plant, even though Tatsuta’s job there consists of only janitorial tasks at first. The depictions of layers of protective gear, radiation measurement devices, meticulous security procedures all help to visualise the invisible, yet potentially lethal, threat of radioactivity.
Tatsuta’s art style lends itself well to this task of visualisation, as he relies mostly on clear outlines with little or no shading, and occasionally interrupts the comic narrative with diagrams such as floor plans. The flip side of the coin is that human figures aren’t as convincingly drawn; all the characters have a somewhat mischievous expression on their face.
Another flaw of 1F is that the story jumps back and forth in time, which is perhaps due to the haphazard creation history of this manga. It looks like the chronological order of events in the first volume would be: chapter 3, chapter 6, chapters 4-5, prologue, chapters 1-2. Still, overall 1F is a rare gem of an exciting non-fictional manga about science and technology.
Rating: ● ● ● ● ○
The best manga of 2016? Review of Orange and Knights of Sidonia
Posted: February 2, 2017 Filed under: review | Tags: 2016, best-of lists, comics, Ichigo Takano, manga, mecha, Orange, ranking, romance, science fiction, Shidonia no Kishi, shōjo, Tsutomu Nihei, year-end review 2 CommentsAre the manga that almost everyone put on their best-comics-of-2016 lists really so awesome? (Spoiler: yes, they are.) Or was the actually best manga a completely different one that was overlooked by most? In this little two-part blog post [EDIT: read part 2 here] I’ll review two titles from each of those categories.
Orange (orange) vol. 1
Language: German (translated from Japanese)
Author: Ichigo Takano
Publisher: Carlsen Manga (originally Shūeisha and Futabasha)
Year: 2016 (originally 2012)
Number of volumes: 3 so far (completed with vol. 5 in Japan)
Pages: ~190 (+ 30 pages backup story)
Price: € 8
Website: https://www.carlsen.de/serie/orange/72643
ISBN: 978-3-551-71324-7
Orange is the highest-ranked manga in the aggregate ranking of 2016 year-end lists, so it certainly is the most popular among critics. But is it also the best? If you only go by its synopsis, you wouldn’t think so: 16-year old Naho mysteriously starts receiving letters from the future, written by herself at age 26. The letters are mainly concerned with Naho’s new classmate Kakeru, who will die next year, and adult Naho wants teenage Naho to prevent this.
Magically travelling back to one’s teenage days is not a particularly original premise for a manga – cf. the recent ReLIFE by Yayoisō and 31 I Dream by Arina Tanemura, and of course Jirō Taniguchi’s 1990s masterpiece, A Distant Neighborhood. The new spin in Orange is that 26-year old Naho doesn’t travel back in time; she only sends letters but can’t control what her 16-year old self does, and 16-year old Naho doesn’t know anything about her future except for what she reads in the letters.
This makes for an ideal starting point for the compelling exploration of a theme that was also central to Taniguchi: regret. One could even argue this works better in Orange, because although 16-year old Naho knows what she is supposed to do (according to the advice in the letters), she often can’t bring herself to do it, or decides against it, or simply misses the opportunity. The letters don’t change who she is; they don’t turn her into another, more courageous, person.
Add to that some gorgeous artwork (masterly use of screen tones!) and you get an almost perfect manga. Almost, but not quite: what took me by surprise was that the story is partially set in the time of adult Naho, and – not unlike the much-reviled epilogue to the final Harry Potter novel – I don’t think this works all that well. While the manga demographic terms of shōjo and josei are often problematic, this distinction might be at the core of the problem here: a reader can identify with either Naho the wife and mother or Naho the high schooler, but probably not both.
Another potentially problematic element is the unlikely plot device of sending letters back in time in an otherwise realistic setting, which as of vol. 1 hasn’t been explained yet. An unconvincing explanation at the end can still ruin a series that had been good up to this point (I’m looking at you, Nobuaki Kanazawa), so we’ll have to wait and see how this is handled in the four remaining volumes of Orange.
Rating: ● ● ● ● ○
Knights of Sidonia (シドニアの騎士 / Shidonia no kishi) vol. 14
Language: German (translated from Japanese)
Author: Tsutomu Nihei
Publisher: Egmont (originally Kōdansha)
Year: 2017 (originally 2015)
Number of volumes: 14 so far (completed with vol. 15 in Japan)
Pages: ~170
Price: € 7.50
Website: http://www.egmont-manga.de/buch-buchreihe/knights-of-sidonia/
ISBN: 9783-7704-9240-4
Ostensibly, this penultimate volume of Knights of Sidonia has little to do with 2016: the original Japanese tankōbon was published in 2015 already and this German translation only this year. However, the 15th and final volume, which is yet to be published in German, came out in the US last year, so I would have thought the conclusion of the series would make a bigger impact on the Western manga scene.
Instead it seems to have gone by unnoticed – it wasn’t on any of the best manga/comics of 2016 lists -, which is a shame because of the historic significance in the field of science-fiction manga that this series has already earned itself due to its scale (surpassing Tsutomu Nihei’s earlier magnum opus, Blame!, by 5 volumes), its ambitious genre-bending, and its modernisation of the venerable mecha genre.
I’ve sung the praises of the series before, but how does a a single volume hold up when judged individually? In the case of vol. 14, it’s an above-average volume because many exciting things happen in it: there’s an alien infiltrator aboard the mothership Sidonia, Mrs Hiyama the talking bear makes several appearances, we get to know the enigmatic captain Kobayashi better, we even learn something about protagonist Tanikaze’s origin, Tanikaze gets a new mecha model, etc.
That being said, Knights of Sidonia might be a case of the whole being greater than the sum of its parts – or rather, being precisely the sum of its parts, with each new volume adding to the enjoyment of reading, rather than merely replicating it. For each awesome scene, there’s a sequence where it’s hard to figure out what’s going on (particularly the space fights), or an unlikely twist that’s only there for shock value. But put together, there’s a lot of awesomeness over the course of this series.
Rating: ● ● ● ● ○
Shōjo manga roundup: Tempest, Namida Usagi, Kimi ni todoke
Posted: February 28, 2014 Filed under: review | Tags: Ai Minase, comics, high school, Karuho Shiina, Kimi ni todoke, LGBT, manga, Namida Usagi, romance, science fiction, shōjo, Tempest, Yuiji Aniya 2 CommentsTitle: Sonnensturm (テンペスト / Tempest)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Yuiji Aniya
Year: 2013 (originally 2011)
Publisher: Egmont Manga (originally Kōdansha)
Pages: 158
Price: €6.50 (D)
Website (German): http://www.manganet.de/buch-buchreihe/sonnensturm/
Volumes reviewed: 1 (of 3 volumes in German so far; volume 4 is scheduled for May)
ISBN: 978-3770481514

There’s also a subplot around photography in Namida Usagi, but that’s quickly forgotten by the 2nd volume.
Title: Namida Usagi – Tränenhase (なみだうさぎ ~ 制服の片思い / Namida Usagi – Seifuku no kataomoi)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Ai Minase
Year: 2013-2014 (originally 2009)
Publisher: Egmont Manga (originally Shōgakukan)
Pages: 192
Price: €6.50 (D)
Website (German): http://www.manganet.de/buch-buchreihe/namida-usagi-traenenhase/
Volumes reviewed: 1-2 (of 2 volumes in German so far; vol. 3 is scheduled for March)
ISBN (vol. 1): 978-3770481347
Title: Nah bei dir – Kimi ni todoke (君に届け / Kimi ni todoke)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Karuho Shiina
Year: 2010 (originally 2005)
Publisher: Tokypop (originally Shūeisha)
Pages: 192-208
Price: €6.95 (D)
Website (German): http://www.tokyopop.de/manga-shop/index.php?cPath=875_742
Volumes reviewed: 1-2 (of 18 volumes in German so far; vol. 19 is scheduled for April)
ISBN (vol. 1): 978-3-8420-0071-1