The best manga of 2016? Review of Yotsuba&! and Kimi ni todoke

2016? Yes, that’s right, we’re still not finished with that year. This time we’re going to look at some ‘problematic’ middle volumes of long-running manga series: how come first volumes and, on rare occasions, final volumes get all the media attention while all the volumes in between get none? If I remember correctly, Kiyohiko Azuma’s Yotsuba&! vol. 13 was included on only one best-of-2016 list and consequently didn’t make the master list, while Karuho Shiina’s Kimi ni todoke volumes 23 and 24 were not nominated at all but ranked among the best-selling shōjo manga of 2015 in Japan. Wouldn’t it be possible for a manga series to start out strong and then get even better in the course of the series, as its creator ‘finds his/her groove’?

Of course, this kind of progress is a rare thing. Most manga series are on a more or less steady downward slope, their creators eventually running out of ideas but still milking the proverbial cow until the readers’ loyalty is exhausted and the series cancelled. Another reason for ignoring middle volumes is that reviews of them work differently regarding their purpose as reading recommendations; typically, potential readers want to know whether the first volume is worth reading, and when they read it they make up their own minds about proceeding to the next volume. Still, some middle volumes stand out from the rest, some are good jumping-on points, and some are nothing special but keep up the high quality of a series and are simply better than most other manga volumes of the year, and consequently deserve a spot on a best-of list. So let’s talk more about middle volumes.

Yotsuba&! (よつばと!) vol. 13
Language: German (translated from Japanese)
Author: Kiyohiko Azuma
Publisher: Tokyopop (originally Kadokawa)
Year: 2016 (originally 2015)
Number of volumes: 13 so far
Pages: ~220
Price: € 6.50
Website: http://www.tokyopop.de/manga/tokyopop-manga/shojo/yotsuba/1836/yotsuba-band-13 (German)
ISBN: 978-3-8420-2916-3

Previously in Yotsuba&!: Yotsuba is a five year old girl living with her single father.

Some people say each Yotsuba&! chapter is self-contained and they can be read in any order, but then you would lose track of the ever-growing cast (the neighbours’ daughters, their respective friends, and so on) and not get the references to earlier episodes, such as the camping trip in the previous volume.

This 13th volume is remarkable due to several unusual things:

  • There’s one episode that isn’t primarily humoristic in tone, as Yotsuba wakes up at night, doesn’t find her father sleeping next to her and wanders around scared in the dark and slightly creepy house.
  • Yotsuba’s grandmother is introduced, the only character (besides Yotsuba’s father’s friend Yanda) who isn’t overly friendly to her. It’s Yotsuba’s father’s mother, of course, as Yotsuba’s biological ancestry remains a mystery.
  • In the last episode, Yotsuba and her father have a make-believe swordfight, but the imaginary weapons are visualised for the readers to see.
  • A seemingly insignificant scene is referenced much later: in the beginning of the volume, a little bird hops towards Yotsuba on the street as if to greet her, and several chapters later, Yotsuba sees it again when she is with her grandmother who teaches her bird names.
  • The vignettes at the end of each chapter sometimes add twists to the respective episode, as in the first one of this volume: in the beginning of the chapter, Yotsuba gives a stick from her camping trip to the neighbors’ girl Asagi who doesn’t know what to do with it, but in the closing vignette, she has hung it on the wall as a decorative sort of key holder.

Overall, this is an above-average volume in an above-average series. On this level, the release of every new volume should be given attention.

Rating: ● ● ● ● ○

Kimi ni todoke (君に届け) vol. 24
Language: German (translated from Japanese)
Author: Karuho Shiina
Publisher: Tokyopop (originally Shūeisha)
Year: 2016 (originally 2015)
Number of volumes: 27 so far in Germany, 29 in Japan (ends with vol. 30 in March)
Pages: ~175
Price: € 6.95
Website: http://www.tokyopop.de/manga/tokyopop-manga/shojo/nah-bei-dir-kimi-ni-todoke/1523/nah-bei-dir-kimi-ni-todoke-band-24 (German)
ISBN: 978-3-8420-2325-3

Previously in Kimi ni todoke: Sawako and her best friends Yano and Yoshida have at last found boyfriends, but as they enter their final year of high school, the threat of separation due to different university and career choices looms over all of them.

The last two volumes focused on Yano and Yoshida, but in vol. 24 we’re more or less back on track as the actual protagonist Sawako is once more at the center of the story. Sawako realises she wants to go away for university, but she is afraid of admitting that to her boyfriend. And that is, basically, what happens in this volume.

When re-reading the entire series up to this volume, I was surprised how fast-paced the first 2-3 volumes seem, and how glacial the pace has become now. As noted before, Karuho Shiina largely avoids the danger of repetition inherent in a ‘talking heads’ type of story by employing ever-changing page layouts. On the other hand, sometimes the character proportions are still slightly off, and I can’t help but feel that a little sloppiness has crept into the art. As strong as the manga series is overall, at this point it has been manoeuvred into somewhat of a trough, and it remains to be seen if it rebounds for the final six volumes.

Rating: ● ● ● ○ ○

Advertisements

Review, Jirō Taniguchi memorial edition: Ice Age Chronicle of the Earth

Jirō Taniguchi passed away on this day last year. Here’s another review of one of his lesser-known manga which was published already 30 years ago in Japan but only last year in Germany.

Ice Age Chronicle of the Earth (地球氷解事紀 / Chikyū hyōkai jiki)
Language: German (originally Japanese)
Author: Jirō Taniguchi
Publisher: Schreiber & Leser (originally Futabasha)
Year: 2017 (original run 1987-91)
Number of volumes: 2
Volumes reviewed: 1
Pages: 270
Price: € 16,95
Website: https://www.mangaupdates.com/series.html?id=44314
ISBN: 978-3-946337-05-8

For readers who only know Taniguchi from his later works such as A Distant Neighborhood, it may come as a suprise that not long before that he created a straightforward science fiction (or ‘science fantasy’) manga. Chronicle is set in a future in which Earth is gripped by a new ice age. Takeru is the young manager of an arctic mining outpost, and when the climate suddenly gets even harsher and the mining facility is about to break down, and all aircraft to and from the mine have either crashed or been ambushed by pirates, he decides to lead a small team on ground vehicles south to seek help.

Near the end of this first volume there is some supernatural mumbo-jumbo about an ancient prophecy and aliens that are revered as gods by the native tribesmen, but until then, Chronicle is almost pure ‘hard science fiction’ with impressive, detailed depictions of the mine, machinery, and vehicles. Considering the time it was serialised, it’s impossible not to compare this manga to Katsuhiro Ōtomo’s Akira (1982-90). Like Ōtomo, Taniguchi placed relatively cartoonish figures – sometimes almost caricatures – on minutely drawn backgrounds, and occasionally he zoomed in on his characters to portray them in marvelous naturalistic detail.

The main difference between the two is their storytelling: Taniguchi seems to have aimed for a conventional adventure story, but threadbare plot devices such as a shaman’s prophecy fail to create much suspense. Perhaps the unorthodox, erratic plot structures of Taniguchi’s later masterpieces such as Chichi no koyomi or The Walking Man were his true forte. Strictly visually, however, Chronicle may well be Taniguchi’s most accomplished work.

Rating: ● ● ● ● ○


Upcoming talk: Has Akira always been a cyberpunk comic?

In less than a month, I’m going to participate in a panel on cyberpunk comics at Michigan State University Comics Forum. Here’s the abstract for my paper, which is closely connected to my PhD research:

Between the late 1980s and early 1990s, interest in the cyberpunk genre peaked in the Western world, perhaps most evidently when Terminator 2: Judgment Day became the highest-grossing film of 1991. It has been argued that the translation of Katsuhiro Ōtomo’s manga Akira into several European languages at just that time (from 1988 in English, from 1991 in French, German, Italian and Spanish) was no coincidence. In hindsight, cyberpunk tropes are easily identified in Akira to the extent that it is nowadays widely regarded as a classic cyberpunk comic. But has this always been the case? When Akira was first published in America and Europe, did readers see it as part of a wave of cyberpunk fiction? Did they draw the connections to previous works of the cyberpunk genre across different media that today seem obvious? In this paper, magazine reviews of Akira in English and German from the time when it first came out in these languages are analysed in order to gauge the past readers’ genre awareness. The attribution of the cyberpunk label to Akira competed with others such as the post-apocalyptic, or science fiction in general. Alternatively, Akira was sometimes regarded as an exceptional, novel work that transcended genre boundaries. In contrast, reviewers of the Akira anime adaptation, which was released at roughly the same time as the manga in the West (1989 in Germany and the United States), more readily drew comparisons to other cyberpunk films such as Blade Runner.


Manga reviews, Halloween 2017 edition: Scary Lessons, Doubt, Naru Taru

Halloween is around the corner again, and that means reviews of recent and classic horror manga here at The 650-Cent Plague. Today’s three titles show once more how diverse this genre is, and that there are manifold (maybe even medium-specific?) ways for comics to elicit fear from their readers.

Scary Lessons (絶叫学級 / zekkyō gakkyū, lit. “Screaming Lessons”)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Emi Ishikawa
Publisher: Tokyopop (originally Shūeisha)
Years: 2009-2017 (original run 2008-2015)
Number of volumes: 20
Volumes reviewed: 1
Pages per volume: ~190
Price per volume: € 6.50
Website: http://www.tokyopop.de/manga/tokyopop-manga/shojo/scary-lessons/ (German publisher), https://www.mangaupdates.com/series.html?id=35025 (MangaUpdates)
ISBN: 978-3-86719-846-2

A horror manga for the shōjo demographic, can this possibly work? Well, it sure did scare the bejesus out of me – this is definitely the most frightening manga of the ones I’ve reviewed so far. Each chapter is a self-contained episode with a different cast of characters, only loosely held together by a framing narrative with a Crypt-Keeper-like narrator. All stories mostly take place at school (hence the “Lessons” part of the title) and have middle-school girl protagonists who are concerned with the usual things: boys, clothes, mobile phones, puppies, classmates… Each protagonist wants something, but when she gets it, it goes terribly wrong. In the first episode, for instance, a girl desperately wants a handheld gaming console, finds an abandoned one on the street and keeps it, but it turns out to be cursed and the game on it seems to affect people in the real world, even causing their death.

While death and violence do occur in this manga, they aren’t depicted that explicitly. In another episode, a girl is hit in the face by glass shards, but only her body from the chin down is shown in that panel. Still, I’m not sure if this manga is suitable reading material for readers of the same age as the middle school protagonists.

Another similarity to EC horror comics is the moralising and the gleeful twist ending in most episodes: our heroines eventually become aware of their vices and the mistakes they’ve made and resolve to behave better in the future. But often it’s already too late and they have to pay for what they’ve done.

Due to their self-contained nature, the individual stories are fast-paced and lack subtlety, but otherwise this first volume is a finely crafted manga, though I’m not sure if the suspense can be kept up for the remaining 19 (!) volumes.

Scariest moment in vol. 1: at the end of the fourth episode, when our young protagonist goes home and thinks she’s safe, only to find the killer is already waiting for her there.

Rating: ● ● ● ○ ○

Doubt
Language: German (translated from Japanese)
Author: Yoshiki Tonogai
Publisher: Carlsen (originally Square Enix)
Years: 2010-2011 (original run 2007-2009)
Number of volumes: 4
Volumes reviewed: 1
Pages per volume: ~200
Price per volume: € 7.95
Website: https://www.carlsen.de/serie/doubt/18200 (German publisher), https://www.mangaupdates.com/series.html?id=18068 (MangaUpdates)
ISBN: 978-3-551-754431

Protagonist Yū is a high school student who plays a mobile game called “Rabbit Doubt” which is based on “Mafia” a.k.a. “Werewolf” a.k.a. “Murder in Palermo”. In the beginning of the manga, he meets his five fellow players face to face for the first time and becomes friends with them. Then, however, the game turns into deadly reality when they are abducted and one of them murdered.

The plot shifts into more of an escape room / Fermat’s Room kind of setting when the kids explore their prison and are confronted with puzzles such as locked doors and corresponding keys, all the while suspecting that one of them is in fact the abductor rather than a victim. Like with Death Note and other similar manga, the author unfortunately doesn’t have much faith in the initially simple but intriguing premise (in this case, the “Mafia” game) and keeps adding more and more elements, characters and game rules in an attempt to stretch out the story.

Although Doubt (and its sequel, Judge) has found a place in some ‘best horror manga‘ lists, it has more of a mystery / detective thriller vibe to it because Tonogai takes great care to present all facts and details of the setting in great clarity to the readers so that they can guess along with the characters who the killer is. Which is a shame, because the first 50 pages set quite a different, subtle and atmospheric mood, which is then abandoned in favor of a still suspenseful but more ‘economic’ storytelling.

Scariest moment in vol. 1: when a guy believed to be dead suddenly comes alive again.

Rating: ● ● ○ ○ ○

Naru Taru (なるたる / narutaru, English title: Shadow Star)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Mohiro Kitō
Publisher: Egmont (originally Kōdansha)
Years: 2001-2006 (original run 1998-2003)
Number of volumes: 12
Volumes reviewed: 1
Pages per volume: ~215
Price per volume: out of print (cover price € 5)
Website: https://www.mangaupdates.com/series.html?id=2394
ISBN: 3-89885-148-6

While swimming during her summer vacation, eleven-year-old Shiina finds a cuddly little alien on the bottom of the sea. The alien, Hoshimaru, can’t talk but has supernatural powers such as flying. An E.T.-like friendship begins. But then Shiina meets other children who also have alien companions, some of which are using their powers for sinister purposes.

Naru Taru has a reputation for starting harmlessly and then turning dark, deconstructing various shōnen manga tropes along the way and thwarting readers’ expectations. Some label it a horror manga, but I’ve just finished vol. 2 and at this point it’s more supernatural thriller than horror, although it’s hard to say which direction the story will take. From what I’ve read about the series, things are about to get darker still. Chances are that I won’t find out anytime soon, because the later volumes in particular are hard to find at reasonable prices.

Apart from this genre-wise ambiguous story, what makes this manga stand out is Mohiro Kitō’s art. As in his previous manga, Wings of Vendémiaire, there are many weird design ideas, but the true charm lies in how he depicts his characters and objects: from all angles, employing a real 360° ‘camera’, not shying away from daring foreshortenings.

Scariest moment in vol. 1: when another girl, Akira, quietly slits her wrists with a razor, it’s creepier than all the supernatural fighty-fighty before.

Rating: ● ● ● ○ ○


Anime-to-manga adaptations worth reading

This is the fourth blog post of a series on the occasion of ‘100 Years of Anime’. Read the other posts here: Part 1, Part 2, Part 3.

Today we come full circle and return to comics. While most anime are adapted from manga, many original anime have been adapted into manga. Although I haven’t read that many manga based on anime, I’d like to recommend some that I found particularly interesting. As always in my comic reviews, “volumes reviewed” indicates volumes I’ve recently re-read specifically for this blog post and which the review text refers to, i.e. not counting those I’ve read only once.

Neon Genesis Evangelion (新世紀エヴァンゲリオン / Shinseiki Evangelion)
Language: German (translated from Japanese)
Authors: Yoshiyuki Sadamoto / Studio Gainax
Publisher: Carlsen (originally Kadokawa Shoten)
Years: 1999-2015 (originally 1994-2013)
Number of volumes: 14
Volumes reviewed: 1

Pages per volume: ~165
Price per volume: € 6,00
Website: https://www.carlsen.de/serie/neon-genesis-evangelion/18147 (German)
ISBN: 978-3-551-74131-X

I’ve never quite got my head around why Evangelion has become such a cult anime series. Its popularity might be due to having done a lot of things right at the right time. (For more on this aspect, see Sean O’Mara’s blog post on the early years of Studio Gainax.) Looking at the manga (drawn by Gainax character designer Yoshiyuki Sadamoto), there are two actual assets that Evangelion has going for it:

  1. Shinji the emo kid: in the distant future of the year 2015, this troubled teenage protagonist has some issues that quite a few readers of today can probably relate to. On the very first page, Shinji thinks, “I don’t have any dreams, hopes or anything like that. […] That’s why I thought, I didn’t care if I had an accident or died.”
    But then he gets to pilot a mecha…
  2. Mecha design: at its core, Evangelion is still a story about giant robots, and as such, it has to feature mechas that look cool. And they do. The biomorphic or humanoid shape of the EVAs sets them apart from more angular designs in e.g. Mobile Suit Gundam or Transformers.

That being said, there are also many silly ideas in this manga, both in story and design, and a plot that verges on a tedious ‘monster of the week’ pattern. Things get more interesting from around vol. 5 on, when a conspiracy within NERV (the organisation operating the EVAs) is gradually revealed.

Ame & Yuki / Wolf Children (おおかみこどもの雨と雪 / Ōkami kodomo no Ame to Yuki)
Language: German (translated from Japanese)
Authors: Mamoru Hosoda / Yū / Yoshiyuki Sadamoto
Publisher: Tokyopop (originally Kōdansha)
Years: 2013-2014 (originally 2000)
Number of volumes: 3
Volumes reviewed: 1

Pages per volume: 155 (vol. 1-2) / 210 (vol. 3)
Price per volume: € 6,95 (box set: € 16,95)
Website: http://tokyopop.de/programm-winter-2013-2014/ame-und-yuki-die-wolfskinder/ (German)
ISBN: 978-3-8420-0905-9

For some years, thanks to a string of successful all-ages theatrical anime films (The Girl Who Leapt Through Time, Summer Wars), it looked as if director Mamoru Hosoda was going to be ‘the next Miyazaki’, although recently his popularity seems to have been eclipsed by Makoto Shinkai’s. The 117 minutes of Hosoda’s 2012 film Wolf Children (original script by Hosoda himself, character design by the aforementioned Yoshiyuki Sadamoto) have been adapted into a >500 page manga drawn by a newcomer artist who calls herself Yū (優).

In the beginning, the narration seems very fast-paced, as we witness in quick succession how university student Hana falls in love with a fellow student who turns out to be a werewolf, the birth of their two children, and the death of the werewolf guy. But this isn’t the story of Hana, it’s the story of her two children who grow up with the secret of being werewolves too, and who ultimately (in later volumes) have to decide whether they want to spend their lives as humans or as wolves. The supernatural element of the werewolf transformations are neither satisfactorily explained nor excitingly depicted, but as an emotional drama manga, Ame & Yuki works really well.

FLCL (フリクリ / Furi Kuri)
Language: German (translated from Japanese)
Authors: Studio Gainax / Hajime Ueda
Publisher: Carlsen (originally Kadokawa Shoten)
Year: 2003 (originally 2002)
Number of volumes: 3
Volumes reviewed: 1

Pages per volume: 192
Price per volume: € 6,00
Website: https://www.mangaupdates.com/series.html?id=1532 (Baka-Updates)
ISBN: 978-3-551-75951-1

The OVA series FLCL (Gainax / Production I.G 2000-2001) has a reputation of being one of the weirdest anime ever, and the manga adaptation lives up to that. It’s hard even to give a plot summary, because sometimes you just don’t get what’s going on, and it’s difficult to tell events that are important to the plot apart from those that are not (grandpa’s gateball match?!), and there’s a fair amount of non-linear storytelling and perhaps even unreliable narration involved. What we all can agree on, though, is that the story starts with teenager Naota getting hit in the head with a guitar by a woman on a scooter. To his surprise, he later finds this woman has moved in with his family as a housekeeper. Things become weirder and weirder for Naota as he is confronted with giant-robot attacks, an arson series, and romantic advances from two girls from his school.

All this is depicted in an art style that is really a multitude of art styles between which Ueda continually switches, often leaning to a seemingly crude look with broad, uneven outlines. A lot of the humour in FLCL operates on the verbal level – which works surprisingly well in translation -, for instance when the woman riding a Vespa scooter gets nicknamed “the wasp woman”.

Honourable mention: Some years ago I read the one-volume adaptation of Makoto Shinkai’s Hoshi no koe / Voices of a Distant Star (art by Mizu Sahara) and liked it, but I don’t have a copy at hand to read it again.


Exhibition review: Comics! Mangas! Graphic Novels!, Bonn

Last month, “the most comprehensive exhibition about the genre to be held in Germany” opened at the venerable Bundeskunsthalle in Bonn, where it can be visited until September 10. Curated by Alexander Braun and Andreas Knigge, it is a remarkable exhibition, not only because of its size (300 exhibits) but also because it tries to encompass the whole history of comics without any geographic, chronological or other limits. To this end, it is organised in six sections.

The first section is about early American newspaper strips. The amount of original newspaper pages and original drawings on display here would be impressive if there hadn’t been another major exhibition on the same topic not even a year ago. Still, it’s always interesting to see e.g. a Terry and the Pirates ink drawing alongside the corresponding printed coloured Sunday page (July 24, 1942). Another highlight in this section is an old Prince Valiant printing plate, or more precisely, a letterpress zinc cliché which would be transferred on a flexible printing plate for the cylinder of a rotary press, as the label in the display case explains.

Section 2 stays in the US but moves on to comic books. In its first of two rooms we find mainly superhero comics, again often represented through original drawings e.g. from Watchmen or Elektra: Assassin. The second room of this section is about non-superhero comic books; outstanding exhibits here are the complete ink drawings to two short stories: a 7-page The Spirit story by Will Eisner from July 15, 1951, and a 6-page war story from Two-Fisted Tales by Harvey Kurtzman from 1952.

The next section of the exhibition is dedicated to Francobelgian comics. There’s an interesting display case with a side-by-side comparison of the same page of Tintin in various original and translated editions, and there are also original drawings by Hergé, but perhaps even more impressive is an original inked page from Spirou et Fantasio by Tome and Janry, who revitalised the series in the 80s. In the same section, half a room contains examples of old German comics, both from East and West Germany.

And then we get to section 4, the manga section. The biggest treat here are several Osamu Tezuka original drawings from Janguru Taitei, Tetsuwan Atomu and Buddha. There’s original Sailor Moon art by Naoko Takeuchi as well. Most of the other exhibits, however, are from manga that are far less famous, at least outside of Japan. In this section there’s also the only factual error I found in the exhibition: a label on Keiji Nakazawa’s Hadashi no Gen says, “Barefoot Gen is one of the earliest autobiographical comics ever.” While Hadashi no Gen was certainly inspired by Nakazawa’s own experiences, it is a fictional story, not an autobiography – that would be Nakazawa’s earlier, shorter manga, Ore wa Mita.

Section 5 is about underground and alternative comics from both the US and Europe. The highlight here is the famous Cheap Thrills record by Big Brother and the Holding Company, which can be listened to via headphones. Most comics enthusiasts are familiar with the record cover by Robert Crumb, but perhaps not with the music on the album.

The sixth and last section is titled “Graphic Novels”. It is already unfortunate enough to make the dreaded ‘g-word’ part of the exhibition title, but this section makes things worse by not actually problematising the term or even analysing the discourse around it. Instead, “graphic novel” is meant here to comprise a vast range of contemporary comic production, including Jirō Taniguchi’s manga, pamphlet comic books such as Eightball and Love & Rockets, and Raw magazine.

The exhibition as a whole offers a lot of interesting things to see, but maybe its aim to represent the whole comics medium was too ambitious in the first place. Nowadays, no one would dare to make an exhibition about the whole history of film, or photography, but apparently comics are still considered peripheral enough that the whole medium can be squeezed into one wing of a museum. The general public, at whom this exhibition is presumably targeted, will probably discover many new things about comics, but for people who are already comic experts, the knowledge to be gained from this exhibition will be much smaller.

Rating: ● ● ● ○ ○

Review, Jirō Taniguchi memorial edition: Chichi no Koyomi

One blogpost is not enough to pay homage to the recently deceased Jirō Taniguchi, so here’s another one.

Another noteworthy but largely overlooked manga by Taniguchi is Chichi no Koyomi (My Father’s Journal), of which there is no English translation either. The reason for its negligence in the Western world is probably a different one, though: it might be too similar to Taniguchi’s magnum opus A Distant Neighborhood – which was originally published four years *after* Chichi no Koyomi. Reading these two manga in the ‘wrong’ order makes Chichi no Koyomi feel like a compressed, less daring (no supernatural time travel) and more episodic (thus somewhat haphazard) rip-off of A Distant Neighborhood, when in fact the latter was more of a logical continuation or evolution out of the former.

Die Sicht der Dinge (父の暦 / Chichi no Koyomi)
Language: German (translated from Japanese)
Author: Jirō Taniguchi
Publisher: Carlsen (originally Shōgakukan)
Year: 2008 (original run 1994)
Pages: 278
Price: € 16,90
Website: https://www.carlsen.de/softcover/die-sicht-der-dinge/20582 (German)
ISBN: 978-3-551-77731-7

Yōichi Yamashita (i.e. not Taniguchi himself but an autobiographically influenced fictitious character) is a middle-aged salaryman who lives in Tokyo with his wife. When his father dies, he needs to return to his native Tottori for the funeral, for the first time in 15 years. There he meets his uncle, his sister and other characters with whom he reminisces about his father’s life, Yōichi’s own childhood and how the rift between the two came to be.

The events in the past are shown as flashback sequences, although they take up more space than the events in the present. I wouldn’t call the present-day sequences a framing narrative, though, because several chapters begin in the past, then switch to the present, before they switch back to the past again, so that the past frames the present. There is some structural variation and jumping back and forth in time. The most strikingly structured episode is the one in which seven-year-old Yōichi runs away from home to his uncle in search of his mother: adult Yōichi begins to tell this episode on pp. 19-25, but doesn’t pick it up again until 130 pages later.

Another interesting device, albeit employed only tentatively, is an unreliable narrator: two events from Yōichi’s childhood are first shown as he remembers them, but later he learns from his relatives how he actually misremembered them. This device makes the story more dynamic; just as in A Distant Neighborhood, the past isn’t fixed but changeable. However, there is also an emphasis on a historic event in Chichi no Koyomi, the Great Fire of Tottori in 1952, which makes the past more site- and time-specific in this manga than in A Distant Neighborhood.

Artistically, Chichi no Koyomi is Taniguchi at the top of his game. Particularly the characters and their facial expressions are spot-on, which is no small feat given the number of characters, most of which appear multiple times at different ages.

However, it should be noted that the German publisher Carlsen didn’t do a particularly good job at flipping the manga so that it now reads left-to-right in this German edition: the speech bubbles and captions are often arranged diagonally in the panel, in which case the reading order is bottom(!)-left to top-right, which is awfully confusing. Furthermore, some panels are mirrored and some are not, resulting in the old problems of right-handed characters becoming left-handed and the like.

That being said, Chichi no Koyomi is a classic Taniguchi manga that one shouldn’t miss. Together with The Walking Man and A Distant Neighborhood, this manga embodies the essence of Taniguchi’s work as a mangaka.

Rating: ● ● ● ● ○