Tokyopop loves shōjo, but Kōdansha doesn’t love Tokyopop

I Love Shojo logo

Some weeks ago, manga publisher Tokyopop Germany launched a website, <http://iloveshojo.tokyopop.de>, as part of a promotional campaign for their shōjo manga titles. Readers can ask questions by using a form on this site, which are then answered publicly by Tokyopop staff. Without counting them, I guess the topics most frequently brought up by readers are:

  1. recommendations which new manga Tokyopop should publish next (which the fans, I believe, have discovered via illegal scanlations);
  2. questions around promotional items, such as “ShoCo Cards” (“Shojo Collectors Cards”);
  3. publication of drawings, a.k.a. fan art.

Many postings contain an awful lot of typos, which makes me believe that these are real readers’ writings and there is not much editing going on. I guess the published posts are carefully filtered by the Tokyopop editors, though.

Occasionally, some really interesting information can be found amidst all this fannish chatter. For instance, about a week ago, there was this question:

Screenshot from iloveshojo.tokypop.de

My translation: “I keep hearing you’re unable to publish works by Kōdansha, why is that?” – “The publisher Kōdansha told us some time ago that they had decided to let the contracts for all current series expire, and that they won’t license any new series to us. We weren’t given any reasons for this decision. We were only told that the decision was unrelated to the previous collaboration between Kōdansha and Tokyopop Germany. Therefore we won’t publish any new Kōdansha titles for the time being. If the situation changes, we’ll inform you immediately!”

A few days later, a similar question was posted:

Screenshot from iloveshojo.tokypop.de

My translation: “Which Japanese publishers collaborate with you?” – “Basically all the major ones – except for Kōdansha and Square Enix… Of course there are still many smaller ones from which we haven’t requested any titles yet – but this is always worth a try.”

In other words, some Japanese publishers license their manga to some Western publishers and some don’t. This means that the selection of manga that get translated into European languages often appears, for all intents and purposes, to be random. For if the business decisions of Japanese publishers are apparently inscrutable even to their Western partners, how are we researchers supposed to comprehend them?

Advertisements

One Comment on “Tokyopop loves shōjo, but Kōdansha doesn’t love Tokyopop”

  1. […] image of Kozue Chiba’s Koi toka, kiss toka, karada toka was posted on I Love Shojo (see also my blogpost about ILS). Then again, I haven’t read this manga yet, and I didn’t even like Kozue […]


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s